News
Settembre 2023- Avvio corsi 2023-2024
A settembre 2023 ripartono i corsi di lingua inglese!!
Corsi per bambini
4-6 anni
6-10 anni
Corsi per ragazzi
11-17 anni
Corsi per adulti
Per maggiori informazioni contattaci al numero 3475178871 o tramite email info@bespokelab.net
Stay tuned!!!
Traduzioni a cura di Bespoke Lab per la Soc. Coop. Sociale Oltre L’ Arte di Matera
Abbiamo avuto il piacere di collaborare con la Soc. Coop. Sociale Oltre L’ Arte di Matera occupandoci della traduzione in ben 6 lingue straniere (inglese, tedesco, francese, russo, spagnolo e giapponese) della brochure sull’Abbazia di San Michele Arcangelo di Montescaglioso (MT).
Bespoke Lab wishes you a Merry Christmas and a Happy New Year
Bespoke Lab- Christmas gift card
Questo Natale stupisci una persona a te cara facendole un regalo originale e divertente.
-Corso di lingua
-Vacanza studio all’estero
-Campo estivo in lingua inglese
Per ulteriori informazioni contattaci al numero 3475178871 o vieni a trovarci a scuola.
Bespoke Lab- Preparation centre for Cambridge English Qualifications
Bespoke Lab is a preparation centre that prepares learners for Cambridge English Qualifications.
Contact us for further information
Tel +39 3475178871
Cerimonia di consegna dei certificati Cambridge
Sabato 2 dicembre 2023 abbiamo organizzato la cerimonia di consegna dei certificati Cambridge.
Congratulazioni a tutti i nostri ragazzi che quest’anno hanno conseguito la certificazione Cambridge.
Complimenti per il vostro notevole impegno e per l’ottimo lavoro svolto.
Un sentito ringraziamento va anche ai nostri docenti. Sono stati al fianco dei nostri studenti in ogni fase del percorso. Aiutandoli nell’apprendimento della lingua inglese e preparandoli all’esame Cambridge.
Gli esami Cambridge English sono riconosciuti in tutto il mondo e sono garanzia di qualità ed eccellenza. Studiare e certificare l’inglese è una chiave che apre molte porte. Migliorare le tue capacità reali di comunicazione in lingua inglese e conseguire le certificazioni Cambridge ti darà accesso ad opportunità in ambito di studio e lavoro.
HAPPY THANKSGIVING DAY!!
HAPPY THANKSGIVING DAY!!
Happy Halloween!!!
HALLOWEEN PARTY- TRICK OR TREAT?
Halloween party organizzato dalla nostra super e fantastica docente Cati.
Divertimento e canzoni, dolcetti e scherzetti rendono felici i nostri studenti.
ExplorEnglish Summer Camp
Bespoke Lab quest’estate ha organizzato il campo estivo “ExplorEnglish” completamente in lingua inglese grazie alla professionalità della nostra super e fantastica docente Catherine, specializzata nel metodo Montessori.
È stato un grande successo.
Ringraziamo tutti i genitori che come sempre ripongono in noi grandissima fiducia e stima permettendoci di fare e crescere sempre di più.
Traduzione assistita: CAT tools
Quello dei traduttori è spesso un lavoro lungo e pieno di insidie, soprattutto per determinate tipologie di testo che richiedono una particolare conoscenza tecnica.
Con l’introduzione della tecnologia moderna, i traduttori hanno potuto servirsi di una serie di strumenti hardware e software che hanno cambiato completamente il flusso di lavoro di chi li utilizza.
Il primo grande passo è stato l’avvento, nei primi anni duemila, dei sistemi di traduzione assistita.
La traduzione assistita dall’inglese Computer Assisted Translation (CAT) è un insieme di strumenti software utilizzati dal traduttore professionista per ottimizzare il lavoro e velocizzare i tempi di consegna senza rinunciare all’impronta umana.
La caratteristica comune dei vari software CAT consiste nel memorizzare parti (segmenti) di traduzioni precedentemente effettuate. Quando questi segmenti si ripresentano vengono automaticamente richiamati dalla memoria associata al sistema. In questo modo si inserisce subito la traduzione corretta e precedentemente revisionata dal traduttore.
Gli strumenti di traduzione assistita garantiscono uniformità linguistica e terminologica e precisione, verificano la completezza della traduzione e calcolano il numero di cartelle di traduzione. Con l’ausilio di questi programmi di traduzione assistita, il traduttore può creare potenti database terminologici, le cosiddette memorie di traduzione o Translation Memory, molto utili nelle traduzioni tecniche e i glossari.
N.B.
Mai confondere la traduzione assistita con la traduzione automatica
La traduzione automatica è completamente effettuata da una macchina senza l’intervento umano. Per quanto accurata, non riesce a dare forma al contesto, al senso del discorso e alle sfumature culturali e, pertanto, non può sostituire tout court il lavoro di un traduttore professionista e lo stile personale.
Pertanto, sarebbe opportuno rivolgersi a un traduttore professionista poiché servendosi di glossari, dizionari e CAT tools riesce ad ottenere una traduzione ottimale, accurata e ben contestualizzata.